My favorite thing about Chris Weitz: everything. Minha coisa favorita sobre Chris Weitz: tudo. Sounds hyperbole-ish, but he's really that amazing. Soa-ish hipérbole, mas ele é realmente tão surpreendente. If you follow along on some of the cast interviews you'll hear the same thing over and over. Se você acompanhar em algumas das entrevistas elenco você vai ouvir a mesma coisa repetidamente. We all adore Chris. Nós todos Chris adore. I would have to say that my very favorite thing about Chris as a director, coming from my unique position, is his passion for being true to the source material. Eu teria que dizer que a minha coisa favorita sobre Chris como diretor, que vem da minha posição original, é a sua paixão por ser fiel ao material de origem. He really immersed himself in the Twilight world and came to the set with the feel of it already in his head. Ele realmente mergulhou no mundo Twilight e veio para o jogo com a sensação de que já em sua cabeça. We were very much on the same page. Fomos muito bem na mesma página. Second thing, he listens really well—to everybody, cast and crew. Segunda coisa, ele ouve muito bem a todos, elenco e equipe.
In comparing New Moon to Twilight , I would say that the biggest difference in style is that Chris is more classic while Catherine is a little more edgy and modern. Na comparação New Moon Crepúsculo, eu diria que a maior diferença no estilo é que Chris é mais clássico, enquanto Catherine é um pouco mais nervosa e moderna. I wouldn't want both movies to be the same, though. Eu não gostaria que ambos os filmes a ser o mesmo, embora. I like seeing different interpretations. Eu gosto de ver as diferentes interpretações. After all, no two people see the same thing when they read a novel. Afinal, não há duas pessoas vêem a mesma coisa quando se lê um romance. I enjoy seeing that visually. Gosto de ver que visualmente.
After seeing Twilight the movie you mentioned that you wish you had thought of Bella catching a glimpse of Edward watching her sleep and thinking it was only a dream. Depois de ver o filme Twilight que você mencionou que você gostaria de ter o pensamento de Bella pegar um vislumbre de Edward vê-la dormir e pensando que era apenas um sonho. Are there any new moments in the New Moon movie that you thought...I wish I had thought of that? Há algum novos momentos no filme Lua Nova que você pensou ... Eu desejo que eu tinha pensado nisso? Miss having you around the fandom, Nicole B. (Cocoa) Crestwood, KY Miss tê-lo em todo o fandom, Nicole B. (Cacau) Crestwood, KY
Hey Cocoa! Ei Cacau! I miss you guys, too! I miss you guys, too! Hope you're well! Espero que esteja bem!
New Moon stays closer to the novel, so there aren't a lot of scenes that aren't closely related to the book. Lua Nova fica mais perto do romance, por isso não há uma grande quantidade de cenas que não estão estreitamente relacionadas com o livro. I am a little sad that my action movie—Crosshairs—is so generically titled. Estou um pouco triste que o meu filme de ação-Crosshairs é tão genericamente intitulado. I like the name of the action movie they used for the film (they couldn't use Crosshairs because there is a movie named Crosshairs somewhere out there). Eu gosto do nome do filme de ação que eles usaram para o filme (que não poderia usar Crosshairs porque não há um filme chamado Crosshairs em algum lugar lá fora). It makes me laugh every time Kristen says it. Isso me faz rir toda vez que Kristen diz.
Also (and I don't consider this a spoiler because you've seen the trailers) there is a bit of a fight sequence in the Volturi tower now that isn't there in the book. Além disso (e eu não considero isto um spoiler, porque você já viu os trailers), há um pouco de uma seqüência de luta na torre Volturi agora que não está lá no livro. At first, I had some resistance to this idea because in my mythology, if you start a fight with the Volturi, your story ends right there. Na primeira, eu tive alguma resistência a esta ideia, porque na minha mitologia, se você começar uma luta com os Volturi, sua história termina aí. It would have been kind of a bummer to have Edward, Bella, and Alice slaughtered in Volterra and no happy reunion scene (and no Eclipse or Breaking Dawn ). Seria tipo têm sido de uma chatice ter Edward, Bella e Alice abatidos em Volterra e nenhuma cena de reencontro feliz (e não o Eclipse ou Breaking Dawn). But I worked with Melissa Rosenberg (the screen writer) and Summit until we came up with a solution that made sense with the story but also gave them the visual action they needed. Mas eu trabalhei com Melissa Rosenberg (escritor da tela) e Cimeira até chegarmos a uma solução que faz sentido com a história, mas também deu-lhes o recurso visual que necessitavam. And now that it's all put together and beautiful, I love it and kind of wish Felix had gotten his moment in the book. E agora que está tudo juntos e bela, eu amo ele e tipo de desejo Felix tinha chegado o seu momento no livro.
Hi Stephenie! Oi de Stephenie! Texas LOVES you!!! Texas ama você! In staying true to the novel, I'd like to know if there were any scenes missing from the original screenplay that you insisted be in the movie?? Em permanecer fiel ao romance, eu gostaria de saber se havia alguma cenas faltando no roteiro original que você insistiu em estar no filme? Thank you SOOO much!!!! Thank you sooo much!! -Trinity in Fort Worth Trindade, em Fort Worth
Sort of. Sort of. In the original screenplay, Jacob's visit to Bella's room that one night didn't exist. No roteiro original, visite Jacó para quarto de Bella, que uma noite não existisse. The necessary information was still there, it was just scattered through a few other scenes. As informações necessárias ainda estava lá, era apenas espalhados por algumas cenas de outros. I really missed that scene, but change (and cutting!) is a part of the adaptation process—especially when you write really long books—so I was prepared to suck it up. Eu realmente faltou aquela cena, mas a mudança (e de corte!) É uma parte do processo de adaptação, especialmente quando você escreve livros realmente longa assim que eu estava disposta a chupar-lo. And then Chris Weitz felt like we needed that scene, too, and he wrote up a beautiful version I love. E então, Chris Weitz senti que precisávamos dessa cena, também, e ele escreveu uma versão linda que eu amo. And we all lived happily ever after. E todos viveram felizes para sempre.
I'm curious about whether or not you would have liked to write the screenplay for New Moon or any of the movies? Estou curioso sobre se ou não você teria gostado de escrever o roteiro de lua nova ou qualquer um dos filmes? Melissa has done great so far, but do you think the movies would have been any different if you hand a bigger hand in the screenplay? Melissa fez grande medida, mas você acha que o cinema teria sido diferente se você por uma maior mão no roteiro? - Colleen - Colleen
I don't think I'd be any good at adapting my own books. Eu não acho que seria bom em qualquer adaptação meus próprios livros. As you can tell, I like to write long stories. Como você pode dizer, eu gosto de escrever histórias longas. I do actually cut a lot in the editing process ( Twilight was ten thousand words longer in the rough draft form), and what stays all feels absolutely vital to me. Eu realmente cortar muito no processo de edição (Twilight foi dez mil palavras mais sob a forma de rascunho), e que fica tudo parece absolutamente vital para mim. I just can't look at it objectively. Eu apenas não posso olhar para ele com objectividade. I think I'd be better at adaption if I had some distance from the work. Eu acho que seria melhor a adaptação, se eu tivesse alguma distância do trabalho. So yes, the movies would be different if I'd written the screenplay—they would be six hours long, which might sound great to some people, but as such they never would have been made. Então, sim, o cinema seria diferente se eu tivesse escrito o roteiro, que seria de seis horas de duração, que pode parecer grande para algumas pessoas, mas, como tal, nunca teria sido feito.
Hi Stephenie - What is your favourite scene in New Moon the movie? Oi de Stephenie - Qual é a sua cena favorita em Lua Nova o filme? - Laure - Laure
I can't really choose just one. Eu realmente não posso escolher apenas uma. I love so many things. Eu amo tantas coisas. Bella's and Edward's first conversation in the parking lot...the painting...Jessica's monologue...the scenes in Jacob's garage...the first time you see the werewolves!!...Jacob in Bella's room (thanks, Chris!)...the underwater moment...what you see while Thom Yorke's amazing song is playing...everything in Italy...and I could go on. Bella e Edward primeira conversa no estacionamento ... a pintura ... monólogo Jessica ... as cenas na garagem de Jacob ... a primeira vez que você vê os lobisomens !!... Jacob no quarto de Bella (thanks, Chris !)... o momento debaixo d'água ... o que você vê quando amazing song Thom Yorke está jogando ... tudo em Itália ... e eu poderia continuar. It's all so good. É tudo tão bom.
Hi Stephenie, I know that your writing is inspired a lot by the music you listen to, so my question is how much say did you have in the music that was picked for the movie/soundtrack? Oi de Stephenie, eu sei que a sua escrita é muito inspirado pela música que você escuta, então minha pergunta é quanto dizer que você teve na música que foi escolhida para o filme / trilha sonora? Thank you! Obrigado! - Marci P. - Marci P.
Not a ton. Não é uma tonelada. I had a short wish list, and I got one wish out of the four, and that's really a lot when you think about it. Eu tinha uma lista de desejos curta, e eu tenho um desejo dos quatro, e isso é realmente muito quando você pensa sobre isso. My answered wish: a Muse song. Meu desejo respondeu: uma canção de Muse. My wishes that were not granted: a Blue October song, a Marjorie Fair song, and a Motion City Soundtrack song. Meus desejos que não foram concedidos: a canção Blue outubro, uma canção Marjorie Fair, e uma canção Motion City Soundtrack. All of these artists were a big part of the New Moon writing process for me, and I would have liked to see them included, but in the end, the soundtrack is truly amazing, so I don't have any complaints. Todos esses artistas foram uma parte grande da Lua Nova processo de gravação para mim, e eu teria gostado de vê-los incluídos, mas no final, a trilha sonora é realmente incrível, então eu não tenho queixas.
Do you make any appearances in the New Moon movie? Você faz nenhuma aparição no filme Lua Nova? - Mandy, Captain of Official Team Jacob - Mandy, o capitão do Jornal Team Jacob
Nope. Nope. I felt really awkward doing the first one, and I still have to cover my eyes for that part of the movie. Eu me senti muito estranho fazer o primeiro, e eu ainda tenho que cobrir meus olhos para essa parte do filme. I decided this time I didn't want to do anything like that, and it never came up, so problem averted! Decidi desta vez eu não queria fazer algo assim, e nunca veio, então problema evitado!
What do you think about the casting of Robert Pattinson as Edward, ie does he look like you expected Edward to look like and does he portray the right emotions? O que você acha sobre o vazamento de Robert Pattinson como Edward, ou seja, ele se parece que você esperava Edward para se parecer com ele e não retratar as emoções certo? - Carly, Captain of Official Team Edward - Carly, o capitão do Jornal Team Edward
Initially—as in when Gillian (the producer) called me and said, "So, we're going to cast this guy, Robert Pattison. Go google him and see what you think!"—my opinion was that Rob would do a good version of Edward physically. Inicialmente, como em quando Gillian (produtor) me chamou e disse: "Então, vamos lançar esse cara, Robert Pattison. Go Google ele e ver o que você pensa!" Minha opinião era de que Rob iria fazer uma boa versão de Edward fisicamente. Not the Edward I see in my head, of course, but a good and interesting portrayal. Não é o Edward que eu vejo na minha cabeça, é claro, mas um retrato bom e interessante. There's something otherworldly about his face, I thought as I watched him in Harry Potter and checked out the pictures on line. Há algo de outro mundo sobre o seu rosto, eu pensei como eu assisti-lo em Harry Potter eo check-out as imagens on-line. If vampires really existed, that's the kind of face you might wonder about, right? Se os vampiros realmente existiam, que é o tipo de cara que você pode se perguntar, certo? So I was happy with Catherine Hardwicke's choice, because it's not like we were going to find someone who looked like the person in my brain. Então, eu estava feliz com a escolha de Catherine Hardwicke, porque não é como se estivéssemos indo para encontrar alguém que se parecia com a pessoa em meu cérebro.
I continued in this same opinion for a while. Eu continuei no presente parecer, mesmo por um tempo. I met with Rob a few times and was impressed by the amount of thought that he was putting into the character (though we still don't entirely agree on who's got Edward's emotional state right—Rob contends Edward is more depressed than I think he is) and I was excited to see what his version of Edward would be like. Eu me encontrei com Rob algumas vezes e ficou impressionado com a quantidade de pensamento que ele estava colocando no personagem (apesar de ainda não estou inteiramente de acordo sobre quem tem direito de Edward estado emocional-Rob afirma Edward é mais deprimida do que eu acho que ele é ) e eu estava animado para ver o que a sua versão de Edward como seria. Cut to a few weeks later, when I headed up to Portland to watch the filming. Corta para uma semana depois, quando me dirigi até Portland para assistir as filmagens. And then Catherine said action, and Rob shifted into character and my jaw dropped open. E então disse Catherine ação, e Rob deslocada em caráter e meu queixo caiu aberta.
Suffice it to say, he really nailed it. Basta dizer, ele realmente acertou. He's not playing a version of Edward, he's playing Edward. Ele não está jogando uma versão de Edward, ele está jogando Edward. There is still quite a difference between Rob's Edward and the Edward in my head, but there are moments when they look eerily similar. Há ainda uma grande diferença entre Edward Rob eo Edward na minha cabeça, mas há momentos em que eles se parecem estranhamente similares. I'm still not sure how he does it, but I'm glad he can. Eu ainda não sei como ele faz isso, mas estou feliz que ele pode. As for emotions, I think he does a great job. Como para as emoções, acho que ele faz um ótimo trabalho.
Of course, a lot of the credit for this goes to Kristen as well. Evidentemente, uma grande parte do crédito por isso vai para Kristen também. She contributes the other half of that Bella-Edward vibe so amazingly well. Ela contribui com a outra metade do que Bella-Edward vibe tão surpreendente assim. I've been on set through three movies now, and I still thank my lucky stars every day that she signed on to this franchise. Eu estive em conjunto por três filmes, e eu ainda agradecer à minha estrela da sorte todos os dias em que ela assinou a esta franquia.
How did you come up with the Twilight character names, were they random or did you have a reason behind them? Como você veio acima com os nomes de personagens Twilight, eram aleatórios ou você tem uma razão por trás deles? - Carly - Carly
I'm not a huge research junkie, because I'm always more into creating the fantasy than the reality, but names are one of the things I do spend some research time on. Eu não sou um viciado em pesquisa enorme, porque eu sou sempre mais em criar a fantasia que a realidade, mas os nomes são uma das coisas que me fazem passar algum tempo de investigação sobre. For example, for Jasper's name I searched roll calls for the confederate army in Texas. Por exemplo, o nome de Jasper Procurei votações nominais para o exército confederado no Texas. Both "Jasper" and "Whitlock" are on those lists, but not together. Tanto o "Jasper" e "Whitlock" estão nessas listas, mas não juntos. The name Cullen exists on seventeenth century English headstones. O nome Cullen existe no século XVII lápides Inglês. Other names I find by time and place of birth—I look through the most baby popular names from that year or census records from that city. Outros nomes que eu encontrar pelo tempo e local de nascimento, eu olho através da maioria dos nomes populares do bebê a partir desse ano ou registros censitários da cidade. Some things are more random; if I'm really stuck for a surname, I'll flip through the phone book. Algumas coisas são mais aleatório, se eu realmente estou preso por um apelido, eu vou folhear o livro de telefone. For Edward, I wanted a name that had once been very romantic, but had fallen out of use (See: Edward Rochester, Edward Ferrars). Para Edward, eu queria um nome que tinha sido muito romântico, mas que havia caído em desuso (Ver: Edward Rochester, Edward Ferrars). Bella was the hardest for me to name, because I needed a modern name but nothing seemed to encompass her personality. Bella foi o mais difícil para mim nome, porque eu precisava de um nome moderno, mas nada parecia abranger sua personalidade. I tried a lot of things that didn't fit at all. Eu tentei um monte de coisas que não se encaixava em tudo. In the end, having just surrendered the hope of ever having a daughter, I gave her the name I would have given one of my children if any of them had decided to be a girl. No final, tendo apenas entregou a esperança de um dia ter uma filha, dei-lhe o nome que eu teria dado uma de minhas crianças se algum deles tinha decidido ser uma menina.
Since many of us will not have the opportunity to visit a movie set, what part of film making was fascinating to you? Uma vez que muitos de nós não terá a oportunidade de visitar um set de filmagem, que parte do cinema foi fascinante para você? Thanks again for the opportunity to ask questions! Obrigado novamente pela oportunidade de fazer perguntas! It is appreciated! It is appreciated! Anny Anny
The most fascinating thing about filming is probably just what a huge undertaking it is. A coisa mais fascinante sobre a filmar o que é provavelmente apenas uma empresa enorme que é. I'm constantly stunned by the sheer number of people it takes, by the size of the sets, by the intricate planning necessary. Estou constantemente surpreendeu pelo grande número de pessoas que toma, pelo tamanho dos conjuntos, pelo planejamento intrincada necessário. It's surprising to me that given all the effort and expense necessary, so many movies even get made. É surpreendente para mim que, dado todo o esforço e os custos necessários, tantos filmes feitos até mesmo chegar. I love the care that goes into the set design, and the amazing things they can build (like tower interiors and mountain tops). Eu amo o cuidado que vai para o conjunto de design, e as coisas incríveis que podem construir (como a torre de interiores e topos de montanha). I love watching the actors make dozens of minute shifts for each take of a scene, so that the director has a variety to work with when he starts cutting it together. I love watching os atores fazem dezenas de deslocamentos minutos para cada tomada de uma cena, de modo que o diretor tem uma variedade de trabalhar com quando ele começa a cortar-lo juntos. I love it when everything comes together just right and even on the tiny little monitor, with no music and no editing, you can see that something exceptional just happened. Eu adoro quando tudo se reunir apenas para a direita e mesmo no monitor minúsculo, sem música e sem edição, você pode ver que algo excepcional aconteceu. It's a cool process, and one I never expected to have the opportunity to be involved with. É um processo legal, e que eu nunca esperava ter a oportunidade de estar envolvido com.
Of course, being on set is not constant excitement by any means. Claro que, estando em jogo é a excitação não constante por qualquer meio. It takes hours to set up for each different camera angle, and during those times, it's pretty dead. Demora horas para ser configurado para cada ângulo de câmera diferente, e durante esses momentos, é bastante morto. On the last set, a bunch of people learned to knit. No último jogo, um monte de gente aprendeu a tricotar. It can be very slow. Ela pode ser muito lento.
I am curious, when you think of Edward and Bella, or read or talk about them, do you still picture the people from your dream? Estou curioso, quando você pensa de Edward e Bella, ou a ler ou falar sobre eles, você ainda imagine o povo de seu sonho? Or has your images of these characters changed over time, especially now after seeing your books adapted to film? Ou será que as imagens desses personagens ao longo do tempo, especialmente agora depois de ver seus livros adaptados ao cinema? Thanks! Obrigado! Danyeal J. Danyeal J.
When I read the books or think about the characters in a writing scenario, I still see them they way I first did. Quando eu li os livros ou pensar sobre os personagens em um cenário de escrever, eu ainda vejo eles como eu fiz primeiro. I can still see exactly what they looked like in that first dream. Eu ainda posso ver exatamente o que parecia naquele primeiro sonho. When I'm reading the script, however, it's all Kristen and Rob and Taylor. Quando eu estou lendo o roteiro, no entanto, é tudo e Kristen e Rob Taylor.
Why in the world is Edward's volvo now black in the New Moon? Porque o mundo é agora Volvo preto na lua nova de Edward? - Kim B. - Kim B.
This wasn't my call. Esta não foi minha chamada. Picky as I am about cars, if I'd been rounding up the vehicles for Twilight , they all would have been the exact makes and models I'd written about (especially that '53 Chevy!). Exigente como sou sobre carros, se eu tivesse sido arredondamento dos veículos para Crepúsculo, todos eles teriam sido as marcas e modelos exatos que eu tinha escrito sobre (especialmente a '53 Chevy!). I don't know what all is involved with choosing the cars—I know they have to be able to get their hands on several identical vehicles—but I can say that I like this Volvo—the XC90—better than the first one—the C30. Eu não sei o que tudo está envolvido com a escolha dos carros-Eu sei que eles têm de ser capazes de colocar suas mãos em vários veículos idênticos, mas posso dizer que eu gosto deste Volvo XC90-o-melhor do que o primeiro-o C30. In regards to the color, it's actually a dark silver, not black. Em relação à cor, na verdade é um prata escuro, não preto. And I enjoy the black rims quite a bit. E eu gosto de jantes pretas um pouco.
Dear Stephenie, Each director brings something different to the movie they are working on. Caro Stephenie, cada diretor traz algo diferente para o filme que está trabalhando. Do you feel that by using different directors for each movie will take away from the continuity of the story? Você acha que usando diretores diferentes para cada filme vai tirar a continuidade da história? - Shannon - Shannon
As I said before, I like having new styles for each story. Como eu disse antes, gosto de ter novos estilos para cada história. I think it reflects, to an extent, all the millions of different versions that exist in the world—a different one for every reader. Acho que reflete, em certa medida, todos os milhões de versões diferentes que existem no mundo de um diferente para cada leitor. As for continuity, I think we're fine there. Quanto à continuidade, acho que estamos muito bem lá. The actors bring the same characters into the new vision, and the backdrop of the location is consistent. Os atores trazem os mesmos personagens em uma nova visão e, como pano de fundo a localização é consistente.
Will New Moon the movie have a lot of Edward in it or will it be like the book and he will be missing for a big chunk of it? Lua Nova será o filme tem um monte de Edward em que ou vai ser como o livro e ele estará ausente para uma grande parte dela? - Patricia M. - Patricia M.
Something I felt very strongly about was that Edward's absence was essential to keeping the feel of the movie consistent with the feel of the book. Algo me senti muito fortemente sobre a ausência de Edward era que era essencial para manter a sensação do filme coerente com a sensação do livro. The story doesn't work without the missing hero. A história não funciona sem o herói ausente. Chris was able to come up with a way to preserve that feeling while at the same time conveying the fact that to Bella, Edward is always present. Chris foi capaz de chegar a uma forma de preservar esse sentimento e, ao mesmo tempo, transmitir o fato de que a Bella, Edward está sempre presente. It's more than just that Bella's audio hallucinations are now visual hallucinations; Kristen's performance revolves beautifully around that absence. É mais do que justo que alucinações auditivas de Bella são alucinações visuais; desempenho Kristen gira em torno dessa ausência lindamente. Edward is absent for a "big chunk" of the movie, but he's always there, too. Edward está ausente por um pedaço grande "do filme, mas ele está sempre lá, também.
What does Stephenie think about the change of Edward from an auditory to a visual hallucination? O que Stephenie pensar sobre a mudança de Edward de um auditório de uma alucinação visual? For me this was an integral part of the book in that it added to the longing for Edward. Para mim isso foi uma parte integrante do livro em que ele adicionou ao anseio de Edward. - Karen M. - Karen M.
I think this change is necessary for the visual format, and I also think it works really well. Eu penso que esta mudança é necessária para o formato visual, e eu também acho que funciona muito bem. The longing is still there. A saudade ainda está lá.
Dearest Stephenie, I was wondering if you had given the actors in the movie some kind of advice to get a better insight to their character in the movie. Stephenie Querida, eu queria saber se tinha dado os atores do filme de algum tipo de aconselhamento para obter uma melhor compreensão de sua personagem no filme. Thank you so much for everything! Thank you so much for everything! You're amazing! You're amazing! - Lucila S. - Lucila S.
I was able to give Rob the first half of Midnight Sun to help him prepare for the first film, and I feel like that manuscript is basically a guide to Edward. Eu era capaz de dar Rob primeiro semestre de Midnight Sun para ajudá-lo a se preparar para o primeiro filme, e eu sinto que o manuscrito é basicamente um guia para Edward. Of course, Kristen gets Bella's first person perspective in all the books. Claro, Kristen fica perspectiva de Bella primeira pessoa em todos os livros. I have discussed most of the characters with the actors. Tenho discutido a maioria dos personagens com os atores. I'm always happy to answer any questions, and it's fun to hear some of the backstories they come up with. Eu estou sempre feliz em responder todas as perguntas, e é divertido de se ouvir algumas das backstories vêm acima com. I know Edi Gathegi has a fairly elaborate Laurent history in his head, and many others do the same thing. Eu sei Edi Gathegi tem uma história muito bem elaborados Laurent em sua cabeça, e muitos outros fazem a mesma coisa. I like that they get into the roles so deeply. Eu gosto que eles se nos papéis tão profundamente.
Is there going to be a Breaking Dawn movie? Está indo ser um filme de Breaking Dawn? If you are not sure of that, then do you wish there is going to be one? Se você não tem certeza de que, em seguida, você gostaria que vai ser um? - Jamie C. - Jamie C.
At this point in time, we're in talks. Neste momento, estamos em conversações. I would love to see BD made if it could be made well. Eu adoraria ver BD feito se ele poderia ser bem feito. It's a little bit trickier than the others. É um pouco mais complicado que os outros.
First, thanks for the amazing books! Em primeiro lugar, obrigado pelos livros amazing! Now, with the question: If you could live one scene (for real) in the movie, what would it be? Agora, com a pergunta: Se você pudesse viver uma cena (de reais) no filme, qual seria? - Anna - Anna
I think a lot of the scenes that are exciting write or to read about or watch on the screen would be very uncomfortable to experience first hand. Eu acho que muitas das cenas que são emocionantes escrever ou ler sobre ou assistir na tela seria muito desconfortável para experimentar em primeira mão. The ones I would want to live would be the quieter scenes. O que eu gostaria de viver seriam as cenas mais silenciosos. In New Moon , probably the only scenes that would actually be fun to live would be Bella's birthday up to the papercut, and the night after Italy (though that one starts out pretty emotionally painful, too). Twilight, Eclipse , and Breaking Dawn all have a lot more "it would be cool to be Bella right now" moments. Na Lua Nova, provavelmente, as cenas que só seria realmente divertido viver seria aniversário de Bella até a papercut, e à noite depois da Itália (apesar de que um começa bem emocionalmente dolorosas, também). Twilight, Eclipse e Breaking Dawn todos tem muito mais "que seria legal a Bella agora" momentos.
I love your books, thanks for writing them. Eu amo seus livros, obrigado por escrever. What was your favorite memory of writing new moon and filming new moon!! Qual foi a sua memória favorita da escrita lua nova, lua nova e filmagem! - Christina B. - Christina B.
I have a lot of favorite moments from both. Eu tenho um monte de momentos favoritos de ambos. In the writing, envisioning Volterra and putting Bella into that situation was very exciting. No escrito, prevendo Volterra e colocando Bella em que a situação foi muito emocionante. I loved spending time with Jacob's character. Eu adorava passar o tempo com caráter de Jacob. All the interactions with the boys in the pack made me smile. Todas as interações com os rapazes na embalagem me fez sorrir. The reunion scene between Bella and Edward felt really good to write. A cena do reencontro entre Bella e Edward senti realmente bom para escrever.
As for the filming process, my favorite memories are not exactly favorite scenes, because you don't entirely get a sense of the scene until you see it cut together. As cenas para o processo de filmagem, minhas memórias favoritas não são exatamente favorita, porque você não inteiramente ter uma noção da cena até que ela cortou juntos. I loved walking into the Volturi tower for the first time. Eu adorava andar na torre Volturi pela primeira vez. (Adding to that moment was the fact that it was also the first time I met Daniel Cudmore. Picture the scene: I'm in this huge white marble rotunda, just in awe of the sheer size and how good it all looks, when through the door walks Daniel in full costume. Six foot eight, tailored black coat, deep red eyes. Totally perfect and totally intimidating. It was great!) Another favorite memory of the filming was watching Michael Sheen work. (Aditamento ao momento foi o fato de que foi também a primeira vez que conheci Daniel Cudmore. Imagine a cena: eu estou nessa rotunda enorme de mármore branco, apenas no temor do tamanho e como é bom todos os olhares, quando através de a porta Daniel anda em traje de gala. Seis de oito pés, adaptada casaco preto, profundos olhos vermelhos. Totalmente perfeito e totalmente intimidador. It was great!) Outra memória favorita da filmagem estava assistindo o trabalho de Michael Sheen. Michael is a staggeringly talented actor. Michael é um ator incrivelmente talentoso. It was an education just to watch his process. Era uma educação apenas para assistir o seu processo.
I was wondering, in the trailers for New Moon, the werewolves all have tattoos on their right arms. Eu estava pensando, no reboque, Lua Nova, os lobisomens têm tatuagens no braço direito. What does that stand for? O que isso significa? It wasn't in the book, so I wasn't sure. Ele não estava no livro, então eu não tinha certeza. - Carissa S. - Carissa S.
Like the Cullen crest that Catherine invented for the first movie, I believe the tattoo is just a visual sign of solidarity for the pack. Assim como o escudo que Catherine Cullen inventado para o primeiro filme, eu acredito que a tatuagem é apenas um sinal visual de solidariedade para o pacote.
Do you think Taylor Lautner does a good job of portraying Jacob's smart alec side? Você acha que Taylor Lautner faz um bom trabalho de retratar o lado inteligente de Jacob Alec? Taylor seems so sweet, especially in the first movie, and I like to think of Jake (esp werewolf Jake) as a tough guy with an attitude, who sometimes let his nice side slip. Taylor parece tão doce, especialmente no primeiro filme, e eu gosto de pensar de Jake (Jake lobisomem esp) como um cara durão com uma atitude, que às vezes deixe escapar o seu lado bom. Thank you! Obrigado! Larissa Lárissa
Taylor is going to surprise you. Taylor vai surpreendê-lo. He's wonderful as the sweet kid, but even better as the angry werewolf. Ele é maravilhoso como o garoto doce, mas ainda melhor como o lobisomem irritado. The kid can act. O garoto pode agir.
I was wondering what made you choose Italy for the home of the Volturi? Fiquei me perguntando o que fez você escolher Itália para a casa dos Volturi? Is there a special meaning about Italy in your life or was it a random setting? Existe um significado especial sobre a Itália em sua vida ou foi um cenário aleatório? Thanks :] - Kerry K. Thanks:] - Kerry K.
I chose Italy because I needed a place with a really long history. Eu escolhi a Itália porque eu precisava de um lugar com uma história muito longa. Choosing Volterra itself was a strange thing. Escolhendo Volterra em si foi uma coisa estranha. I wrote the whole Volturi scene before I'd picked a location for it. Eu escrevi a cena toda Volturi antes que eu tinha escolhido um local para ele. For the first time, I was planning to create a fictional city, because at this point, I was starting to realize that people were actually going to read this book, and I was nervous about what the real life citizens of Forks would think, and more especially what the real life people of La Push would think—I'd taken some rather big liberties with their fictional history, and I wasn't sure if they would find it amusing or irritating. Pela primeira vez, eu estava planejando criar uma cidade fictícia, porque neste momento, eu estava começando a perceber que as pessoas estavam indo realmente para ler este livro, e eu estava nervoso sobre o que os cidadãos da vida real de Forks iria pensar, e mais especificamente o que as pessoas da vida real de La Push pensaria-I'd tomadas algumas liberdades bastante grande com a sua história de ficção, e eu não tinha certeza se eles acham divertido ou irritante. So, to avoid similar moments of panic, I decided to set my clan of ancient ruling vampires in a made up place. Assim, para evitar semelhante momentos de pânico, eu decidi criar o meu clã de vampiros decisão antigo em um composto lugar. I was going to call this place "Volturin," and I knew it needed to be located in Tuscany about an hour or two from Florence—I'd already written the drive from the airport. Eu ia chamar esse lugar "Volturin", e eu sabia que precisava de ser localizado na Toscana sobre uma ou duas horas de Florença-I'd já escrevi a unidade a partir do aeroporto. I'd also already written my descriptions of the plaza and clock tower and Volturi turret. Eu também já escrevi a minha descrição da praça e torre do relógio ea torre Volturi. So I pull up a map of Tuscany, trying to decide if Alice should drive north, south, east, or west, and look at that—there is a city named Volterra just about an hour from Florence. Então eu puxo um mapa da Toscana, tentando decidir se deve dirigir Alice norte, sul, leste ou oeste, e olhe que-não há uma cidade chamada Volterra apenas cerca de uma hora de Florença. So I google image search Volterra, and the very first picture that comes up is the Volterra clock tower. So I Google Image Search Volterra, e muito a imagem que surge é a torre do relógio Volterra. Chills. Calafrios. I called my sister (who'd already read about my fictional Volturin) and told her to go look at Volterra. Liguei para minha irmã (que já tinha lido sobre a minha Volturin fictício) e disse-lhe para ir olhar Volterra. She freaked, too, because she'd pictured it the same way, too. Ela pirou, também, porque ela tinha imaginado que da mesma maneira, também. It was actually a rather creepy moment. Foi realmente um momento bastante assustador.
After that, I gave up the idea of creating a fake city and just hoped the people of Volterra did not mind a few vampires. Depois disso, eu desisti da idéia de criar uma cidade fake e só esperava o povo de Volterra não mente alguns vampires. When I went to visit a few years back, all the people I talked to were totally fine with the vampires—what had upset them was the fountain. Quando eu fui visitar alguns anos atrás, todas as pessoas com quem falei foram totalmente bem com os vampiros, que tinha virado delas foi a fonte. They don't have one, and think their square is perfect without it. Eles não têm um, e acho que seu quadrado é perfeito sem ele.
Hello Mrs.Stephenie Meyer, I adore your books. Olá Mrs.Stephenie Meyer, eu adoro seus livros. My question is where did you get the inspiration to make Jacob Black a Native American? Minha pergunta é onde você tirou a inspiração para fazer Jacob Black um nativo americano? What is the whole back-story to Jacob being Native American? Qual é a volta toda a história de Jacob ser nativo americano? I too am native American [Navajo] by the way, therefore making me curious. Eu também sou americano nativo [Navajo] pelo caminho, portanto, tornando-me curioso. Thank you very much if you answer my question or not, you still bring a great story to your readers around the world. Agradeço muito se você responder a minha pergunta ou não, você ainda trazer uma grande história para os seus leitores ao redor do mundo. - Kristine B. - Kristine B.
There was a bit of random chance involved with including the Quileutes, but it was also about my personal fascination with Native American history. Houve um pouco de acaso envolvido com incluindo a Quileutes, mas também era sobre o meu fascínio pessoal com nativos história americana. I picked Forks first, and at that point in time the Jacob character didn't exist. Eu escolhi primeiro Forks, e naquele momento em que o personagem Jacob não existia. But around the same time that I realized it would be out of character for Edward to be able to admit that he was a vampire, I discovered the existence of La Push and started reading about the Quileute's unique history and culture. Mas na mesma época que eu percebi que seria fora do personagem de Edward para ser capaz de admitir que ele era um vampiro, eu descobri a existência de La Push e comecei a ler sobre a história única da Quileute e cultura. Jacob developed really naturally from that research, as a solution to my "how does Bella find out" dilemma and also as a way to enrich the mythology. Jacob desenvolvido muito naturalmente a partir dessa pesquisa, como uma solução para o meu "Como é que Bella descobrir" dilema e também como uma forma de enriquecer a mitologia. If I hadn't always been very intrigued with Native American history, though, I don't know if the proximity of La Push would have resulted in Jacob's creation. Se eu não tivesse sido sempre muito intrigado com a história do nativo americano, embora, eu não sei se a proximidade de La Push teria resultado na criação de Jacob.
I love that you decided to skip over describing that first week (and the following months) after the break-up between Edward and Bella. Eu amo que você decidiu passar por cima descrevendo que na primeira semana (e nos meses seguintes), após o desmembramento entre Edward e Bella. It makes it that much more gut-wrenching because you truly feel like Bella was detached from herself and the world. É que o torna muito mais gut-wrenching, porque você realmente sente como Bella foi separado de si e do mundo. I was wondering if it was your initial intent to leave that void there or did you edit anything out? Fiquei me perguntando se era sua intenção inicial de deixar esse vazio aí, ou você editar qualquer coisa fora? Did you start by writing how she felt the next morning after Sam found her? Você quis começar escrevendo como se sentia, na manhã seguinte após a Sam encontrou ela? I always wonder if it was just too hard to write for you. Eu sempre me pergunto se ele era muito difícil escrever para você. Thank you so much for answering these questions for us. Muito obrigado por responder a estas perguntas para nós. Your books (The Host, too) have changed my life. Seus livros (o anfitrião, também) ter mudado a minha vida. --Eden S., Vancouver, Washington - Eden S., Vancouver, Washington
This is how the blank pages came about: I never planned to write about the time immediately after Edward left. Isto é como as páginas em branco surgiu: Eu nunca planejou escrever sobre o tempo imediatamente após Edward esquerda. Originally, I just skipped to the one-paragraph preface to chapter four ("Time passes..."). Originalmente, eu simplesmente ignorado a um ponto-prefácio ao capítulo quatro ( "O tempo passa ..."). It felt way too abrupt that way, though. Parecia demasiado abrupto dessa forma, embora. I knew I didn't want to put those four months into words, because the words would never be as good as the reader's own imagination, but I wasn't sure how to make that transition feel right. Eu sabia que não queria colocar esses quatro meses em palavras, porque as palavras nunca seria tão bom como própria imaginação do leitor, mas eu não tinha certeza de como fazer essa transição se sentir bem. So put some blank pages into the document to separate September from January. Então coloque algumas páginas em branco no documento para separar setembro de Janeiro. That felt a little bit better, but the passage of time still wasn't clear. Que senti um pouco melhor, mas a passagem do tempo ainda não estava claro. I typed in the names of the months at the top of the pages, just playing around with it, so it looked like blank journal entries, and instantly felt a sense of rightness to that format. Eu digitei os nomes dos meses no topo das páginas, brincar um pouco com ele, assim que olhou como entradas de diário em branco, e imediatamente sentiu uma sensação de acerto para esse formato. I think I tried it out on my agent first ("What do you think about having one-word pages, Jodi?") and she liked it. Eu acho que experimentei no meu primeiro agente ( "O que você acha de ter uma palavra-pages, Jodi?") E ela gostou. Then my editor played around with the formatting, putting the month names in the center of the page in caps, and that gave them more impact. Então, meu editor brincou com a formatação, colocando os nomes dos meses, no centro da página em cápsulas, e que lhes deu mais impacto. We all loved it. Estamos todos adoraram. So it was a process and not an immediate inspiration, but now it's one of my favorite things. Então foi um processo e não uma inspiração imediata, mas agora é uma das minhas coisas favoritas.
I am a 39-year-old member of the Older Women's Group (OWG) on thetwilightsaga.com. I am a 39-year-old membro do Grupo de Mulheres Idosas (GSP) em thetwilightsaga.com. My question is, what lead you to the concept of IMPRINTING — in reference to the Wolf Packs future mates? A minha pergunta é, o que levará ao conceito de imprimir - em referência aos companheiros Wolf Packs futuro? Thank you for pouring your heart and soul into this series! Obrigado por derramar o seu coração e alma para esta série! I can't tell you how much happiness it has brought me! Eu não posso dizer a você felicidade o quanto ela me trouxe! Sincerely, Stephanie R. - Atlanta, GA Atenciosamente, Stephanie R. - Atlanta, GA
Imprinting was inspired by two different sources: ducklings and dragons. Imprinting foi inspirado por duas fontes diferentes: patos e dragões. Imprinting actually exists in nature, but usually between parents and their offspring. Imprinting realmente existe na natureza, mas, geralmente, entre os pais e seus descendentes. I saw a nature documentary about ducklings imprinting on their moms and it always stuck with me. Eu vi um documentário sobre a natureza patinhos imprinting em suas mães e ele sempre ficou comigo. The other inspiration is Anne McCaffrey's dragon books (which, if you haven't read them, do so now! Start with Dragonflight ). A inspiração outra são os livros de Anne McCaffrey dragão (que, se você não lê-los, fazê-lo agora! Comece com Dragonflight). In her mythology, humans and dragons bond so tightly that if one of them dies, the other either suicides or goes mad. Em sua mitologia, aos seres humanos e dragões com tanta força que, se um deles morre, o outro quer suicídios ou enlouquece. They love each other with an absolute and unreasoning love that never falters or changes. Eles se amam com um amor absoluto e irracional que nunca vacila ou mudanças. I was always captivated by this concept, and I wanted to explore that kind of life-changing and compulsory relationship. Eu sempre fui fascinado por este conceito, e eu quis explorar esse tipo de mudança de vida e relacionamento obrigatória.
While writing the books, were you ever unsure of whether Bella would choose Edward or Jacob, or did you always know she would end up with Edward in the end? Ao escrever os livros, você já tiver certeza de se iria escolher Bella Edward ou Jacó, ou você sempre sabe que ela iria acabar com Edward no final? - Samantha V. - Samantha V.
I wrote New Moon and Eclipse after I wrote Forever Dawn , which is pretty much the rough draft of Breaking Dawn . Eu escrevi New Moon e Eclipse depois que eu escrevi Forever Dawn, que é muito bonito projecto bruto de Breaking Dawn. So I always knew Bella's destiny was with Edward, and as her relationship with Jacob evolved and deepened through the course of the middle novels, writing about it was sometimes painful. Então, eu sempre soube que era o destino de Bella com Edward, e como seu relacionamento com Jacob evoluiu e se aprofundou com o curso dos romances meio, escrever sobre isso, por vezes dolorosas. Even knowing Jacob's eventual happy ending, it was hard to put him through all the heartbreak. Mesmo sabendo que termina eventual Jacob feliz, era difícil colocá-lo através de todos os corações partidos. I do know what would have happened if Bella hadn't jumped off the cliff that day, but I always knew that was a could-have-been that wasn't the right way to go. Eu sei o que teria acontecido se não tivesse Bella pulou do precipício que dia, mas eu sempre soube que era um podia ter--se que não era o caminho certo a seguir.
Question: Lets say Bella did go to college... Pergunta: Vamos dizer que Bella não ir para a faculdade ... Later on in life what profession do you imagine for her?? Mais tarde na vida profissional que você imagina para ela? - Abigail - Abigail
I always imagined that Bella would someday teach. Eu sempre imaginei que um dia iria ensinar Bella. She really admired that one part of Renee's personality—Renee may be dippy, but she's a great teacher and the kids love her—and I saw her taking her love of books in that direction. Ela realmente admirado que uma parte da personalidade de Renee-Renee pode ser amalucado, mas ela é um grande professor e as crianças adoram ela e eu a vi tomando seu amor pelos livros nesse sentido. She would have taught older students, though. Ela teria ensinado os alunos mais velhos, embora. High school or college. Alto escola e faculdade. Maybe she still will—in night school. Talvez ela ainda vai em escola noturna.
Out of the entire series, to you what is the most romantic moment between Bella and Edward? Fora de toda a série, para você que é o momento mais romântico entre Bella e Edward? Why? Por quê? - twilight-fan - Twilight-fan
For me, it's always been the last two pages of Breaking Dawn . Para mim, sempre foi as duas últimas páginas de Breaking Dawn. It's the culmination of so much that's happened between them, and such a happy, satisfying moment for me. É o culminar de muito o que aconteceu entre eles, e como um momento feliz e gratificante para mim.
My question for you is.... Minha pergunta para você é .... are you at all surprised by the variety in age of your readers? você está em todos surpreendidos com a variedade de idade de seus leitores? I am 32 years old and absolutely loved your books, and I know I am not alone, in many discussion groups I have found there are 30, 40, even 50 somethings reading twilight. Tenho 32 anos e amei os seus livros, e eu sei que não estou sozinho, em grupos de discussão que tenho encontrado muitos há 30, 40, até 50 somethings leitura crepúsculo. Thanks and keep writing! Obrigado e continue escrevendo! - Amy B. - Amy B.
Because I wrote Twilight for my twenty-nine-year-old self and not for a future YA audience, it always made sense to me that women my age would get it the same way I did. Porque eu escrevi Twilight para meus vinte e nove anos de auto-velhos e não para uma audiência YA futuro, ele sempre fez sentido para mim que as mulheres da minha idade iria buscá-lo da mesma maneira que eu fiz. Are you ever too old to remember falling in love for the first time? Você está sempre muito velho para lembrar apaixonar-se pela primeira vez?
There are many of us 30+ that enjoy (well we are actually obsessed with) the entire Twilight series! Há muitos de nós que gostam de 30 + (bem, na verdade estamos obcecados com) a série Twilight inteiro! Is there anything that you do to help you escape reality momentarily? Existe alguma coisa que você pode fazer para ajudá-lo a fugir da realidade momentaneamente? - Michelle P., Oklahoma - Michelle P., Oklahoma
Reading was always my favorite escape. A leitura foi sempre escapar a minha favorita. I read a lot of fantasy; I like spending time in worlds that don't exist. Eu leio muita fantasia, eu gosto de passar o tempo em mundos que não existem. However, writing is now my best escape. No entanto, a escrita é agora a minha melhor fugir. For me, it's more fulfilling and takes me farther away from the real world than reading does. Para mim, é mais gratificante e me leva para longe do mundo real do que a leitura faz.
You have such a great taste in music. Você tem um gosto tão grande na música. What would be your ultimate karaoke song? Qual seria a sua última canção do karaoke? - Justina - Justina
This one changes a lot. Esta uma muda muito. Today, I'd want to sing along with Metric, probably "Sick Muse" or "Front Row." Hoje, eu gostaria de cantar junto com Metric, provavelmente "Muse Sick" ou "Front Row".
If you had to choose, would you rather be a vampire or a werewolf? Se você tivesse que escolher, você preferiria ser um vampiro ou um lobisomem? - Kaitlin T. - Kaitlin T.
Werewolf. Lobisomem. I like being able to change my mind, and the werewolves always have the option to go back to "normal." Eu gosto de ser capaz de mudar minha mente, e os lobisomens têm sempre a opção de voltar ao "normal".
Are you writing any other books right now? Você está escrevendo outros livros que agora? - Kershia - Kershia
One of the weirdest things for me about success is how it sucks away your time. Uma das coisas mais estranhas para mim sobre o sucesso é a forma como ela suga fora o seu tempo. I'm successful because I write books, but that very success takes all my writing time! Eu sou bem sucedido porque eu escrevo livros, mas que o sucesso leva muito tempo a escrever todos os meus! It's very frustrating. É muito frustrante. I'm just itching to get back into a fantasy world right now, but the real world won't let me. Estou ansioso para voltar para um mundo de fantasia agora, mas o mundo real não me deixa. I thought this would be a writing year, but unless you count emails as writing, it didn't work out that way. Eu pensei que este seria um ano de escrita, mas a menos que você conte como escrever e-mails, não trabalho dessa maneira. I was able to do a few smaller things that will show up here and there—an extra chapter for the release of The Host in paperback, that kind of thing. Eu era capaz de fazer algumas coisas menores que vai aparecer aqui e ali, um capítulo extra para o lançamento do The Host no rascunho, esse tipo de coisa. I've really worked to clear my time, but that is a slow and ongoing process. Eu realmente funcionou para limpar o meu tempo, mas isso é um processo lento e contínuo. Of course, another aspect is that I am more burned out by the last five years than I even realized. Claro, outro aspecto é que eu sou mais queimados pelos últimos cinco anos do que eu mesmo realizei.
My question: Is Stephenie Team Jacob or Team Edward? Minha pergunta: É Stephenie Team Jacob ou Team Edward? Please add that "I am a huge fan. Xoxo, Jenny" Por favor, acrescentar que "eu sou um grande fã. Xoxo, Jenny"
I am Team "You Don't Have to Choose When it's Fiction." Estou Team "You Don't Have to Choose Quando é ficção."
Hi Stephenie! Oi de Stephenie! :) Of course, I love the Twilight saga, but I was also blown away by how beautiful and unique your other novel, The Host, was -- so I was wondering: do you have any plans for more books not related to Twilight? :) Claro, eu amo a saga Crepúsculo, mas eu também estava extasiado pelo quão belo e único romance de seu outro, o anfitrião, foi - assim que eu estava me perguntando: você tem quaisquer planos para mais livros não relacionados com Crepúsculo? Thank you so much! Thank you so much! :) Kelly <3 :) Kelly <3
I'd like to eventually have The Host be part of a trilogy. Eu gostaria de ter, eventualmente, o anfitrião ser parte de uma trilogia. That's one of the projects I'd really like to get to in the next year or so. Esse é um dos projetos que eu realmente gostaria de começar no próximo ano ou assim.
To address the many, many questions about Midnight Sun : Para enfrentar os muitos e muitas perguntas sobre Midnight Sun:
I've found that there really isn't any answer I can give that changes the substance or tenor of the myriads of requests, pleadings, and demands I get for Midnight Sun to be finished, so I feel a little silly answering that question at all. Descobri que realmente não há nenhuma resposta que posso dar, que altera a substância ou tenor das miríades de pedidos, articulados, e exige que eu ganho por Midnight Sun para ser concluído, por isso me sinto um pouco bobo de responder a essa pergunta todos. But it's the most popular question, so I'll take another stab at it. Mas é a pergunta mais popular, por isso vou tomar outra facada nele.
I am not working on Midnight Sun now. Eu não estou trabalhando em Midnight Sun agora. I don't have a plan for when I'll get to it; I don't know now what the right time for it will be. Eu não tenho um plano para quando eu chegar a ele, eu não sei agora o que o momento certo para ele será.
In your questions, there were some erroneous conclusions about the situation which I'll try to set straight. Em suas perguntas, havia algumas conclusões errôneas sobre a situação que eu vou tentar definir em linha reta. First, Midnight Sun is not finished and locked in a safe, waiting for me to be done angsting over the leak. Primeiro, Midnight Sun não está terminado e trancado em um cofre, me esperando para ser feito angsting sobre o vazamento. If it were done, I would be throwing it on the bookstore shelves myself. Se fosse feito, eu estaria jogando-os nas prateleiras da livraria mim. I'd love to be able to give it to all the people who are anxiously waiting for it. Eu adoraria ser capaz de dar a todas as pessoas que estão esperando ansiosamente por isso. Second, I am not upset about the leak. Segundo, eu não estou chateado com o vazamento. I haven't been for a long time; I was over it after about three weeks. Eu não tenho sido por muito tempo, eu estava sobre ele depois de cerca de três semanas. Third, and most important, I am not trying to punish anyone. Terceiro, e mais importante, eu não estou tentando punir ninguém. Not the persons who leaked it, not the people who read the leak, nobody. Não é o que as pessoas que vazaram, não as pessoas que lêem o vazamento, ninguém. As I said, it would make me very happy to be able to give it to anyone who wants it. Como eu disse, ele me faria muito feliz de poder dar a quem quer.
So why the hold up? Então, por que os sustentam? Because it's not finished and lying in a safe. Porque não é terminado e deitado em um cofre. It's not done, and finishing it is not a simple matter of sitting down in front of my computer and typing out the words; the words have to be there in my head to type out, and right now, they're not. Não é feito, eo acabamento não é uma simples questão de sentar na frente do meu computador e digitando as palavras, as palavras têm que estar lá na minha cabeça para escrever para fora, e agora, eles não são. I have to be in the zone to write any story, and trying to force myself into that zone is a waste of time, I've found. Eu tenho que estar na zona de escrever qualquer história, e tentando forçar-me em que zona é um desperdício de tempo, eu encontrei. I'll get back to Midnight Sun when the story is compelling to me again. Eu vou voltar para Midnight Sun, quando a história é convincente para mim novamente. Just because people want it so badly does not make it more write-able; kind of the opposite, actually. Só porque as pessoas querem é tão mal não torná-lo mais capaz escrita; tipo da frente, na verdade. I need to be alone with a story to write, and Midnight Sun feels really crowded, if you know what I mean. Preciso ficar sozinha com uma história para escrever, e Midnight Sun sente realmente lotado, se você sabe o que quero dizer.
People write for different reasons. As pessoas escrevem por diferentes razões. I have always written to make myself happy. Eu sempre escrevi para me fazer feliz. If I'm enjoying a story, feeling the creativity flow, engrossed in a world, then I write and I write fast. Se eu estou me divertindo com a história, sentir o fluxo de criatividade, absorto em um mundo, então eu escrevo e escrevo rápido. If I'm not into it, I can't write. Se eu não estou nele, não consigo escrever. I've never been someone who writes on demand and I can't imagine working that way. Eu nunca foi alguém que escreve sobre a procura e não consigo imaginar a trabalhar dessa maneira. As cool as it would be to say to my favorite author, "You know, I'd really like to read a great book about a narwhal mafia. Write that for me, 'kay?" Tão fria como seria para dizer ao meu autor favorito, "Você sabe, eu realmente gostaria de ler um grande livro sobre uma máfia narval. Escreve que, para mim, 'kay? or even "I'd love a sequel to that last one," that's not how it works. ou mesmo "Adoraria uma sequela para que um último," que não é como ele funciona. How it works is that my favorite author writes a new book about whatever he/she is interested in. Maybe it takes a year, maybe it takes five. Como funciona é que o meu autor favorito escreve um novo livro sobre tudo o que ele / ela está interessado em Talvez leve um ano, talvez ele leva cinco. If it's something I want to read, I buy it or I check it out at the library. Se é algo que eu quero ler, eu compro ele ou eu verificá-la na biblioteca. If not, I find something else to read. Se não, eu encontrar outra coisa para ler. The end. The end.
(All of this goes for writing about vampires in general, too. Vampires and I? We're on a break.) (Tudo isso vai para escrever sobre vampiros em geral, também. Vampiros e eu? Nós estamos em uma pausa.)
I'm pretty sure this won't slow the pleadings and the demands, but I didn't want you to think I was ignoring the question. Tenho certeza que isso não irá atrasar o articulado e as demandas, mas eu não quero que você pense que eu estava ignorando a pergunta.
In the meantime, there are so many great books out there. Entretanto, há tantos livros por aí. I've got some recommendations on my site, and any librarian would love to show you more options. Eu tenho algumas recomendações sobre o meu site, e qualquer bibliotecário adoraria mostrar-lhe mais opções. Same goes for independent bookstore employees. Mesmo vale para os funcionários da livraria independente. Ask for guidance, and they will fill your arms with awesomeness! Peça orientação, e eles vão encher seus braços com awesomeness!
November 14, 2009 14 de novembro de 2009
Congratulations to Stephenie on a job well done on The Oprah Winfrey Show yesterday! Parabéns a Stephenie por um trabalho bem feito no The Oprah Winfrey Show ontem! As Stephenie predicted, the logistics of Oprah's audience in combination with the time constraints did not allow for very many new questions. Stephenie como previsto, a logística de audiência de Oprah em associação com as limitações de tempo não permitiu muitas novas perguntas. Most of our site visitors probably already knew the answers to the questions that were posed. A maioria dos visitantes do nosso site, provavelmente já sabia as respostas para as perguntas que foram colocadas. But, on Oprah's website are two clips of bonus material ( direct link to clip #2 ) that feature several minutes of different questions which were not covered during the TV interview. Mas, no site de Oprah são dois clipes de material de bónus (link direto para clip # 2) que apresentam vários minutos de diferentes questões que não foram cobertas durante a entrevista de TV.
Also—just in case you have been hiding under a rock and/or you have recently been abducted (or host ed) by aliens—New Moon hits theaters in about 5 days and a couple of hours. Além disso, apenas no caso de você ter se escondido sob uma rocha e / ou se teve recentemente raptada (host ou ed) por alienígenas-Lua Nova chega aos cinemas em cerca de 5 dias e um par de horas. And, Monday (November 16th) is the New Moon premiere in Hollywood. E, segunda-feira (16 de novembro) é a estreia em Nova Lua em Hollywood. I wanted to make sure that everybody knows that the premiere event (not the movie) is going to be streamed live by MySpace.com on Monday evening. Eu queria ter a certeza que todo mundo sabe que o evento de estréia (não o filme) vai ser transmitido ao vivo pela MySpace.com na noite de segunda-feira. You can go to that link at 6:00pm PST to check out the celebrities as they arrive at the red carpet. Você pode ir a esse link at 6:00 pm PST para verificar as celebridades como eles chegam no tapete vermelho.
And finally, for those of you who are waiting patiently for your questions to be answered, Stephenie's answers to TheTwilightSaga.com 's Q & A will be posted on our site on Monday afternoon (a few hours before the premiere coverage starts). E, finalmente, para aqueles de vocês que estão esperando pacientemente para suas perguntas a serem respondidas, as respostas de Stephenie a TheTwilightSaga.com 's Q & A será postado em nosso site, na tarde de segunda-feira (algumas horas antes do início da cobertura da estréia).
November 6, 2009 6 de novembro de 2009
Hi everybody! Olá a todos!
I wanted to apprise you all of a few upcoming things. Eu queria informar a todos de algumas coisas futuras.
You know I've been doing the hermit thing this last year, in so far as media is concerned, and I'm not changing that now, but I am making an exception. Você sabe que eu venho fazendo a mesma coisa de eremita no ano passado, na medida em que a mídia está em causa, e não vou mudar isso agora, mas eu estou fazendo uma exceção. I'm doing this for a good reason: I am so pleased and amazed and thrilled with what Chris Weitz has done with New Moon that I want to talk about it, and to show my support for him. Estou fazendo isso por uma boa razão: estou tão satisfeito e surpreso e emocionado com o que Chris Weitz fez com a Lua Nova que eu quero falar sobre isso, e para mostrar o meu apoio a ele. And since I'm only doing one interview, better make it big. E já que estou apenas fazendo uma entrevista, melhor fazê-lo grande. Really big. Realmente grande. So....I will be on The Oprah Winfrey Show on Friday, November 13th. Então .... eu vou estar no programa de Oprah Winfrey na sexta-feira 13 de novembro. Check the local listings on Oprah's website to find out what time it will be on where you live. Verifique a lista dos locais no site de Oprah para descobrir o tempo será de onde você mora.
Of course, most of the questions for Oprah will be designed for a broader audience than just die-hard Twilight fans, and I imagine people who read this site and other fansites will already know most of the answers. Naturalmente, a maioria das perguntas de Oprah será concebido para um público mais amplo do que apenas fãs de Twilight difícil, e imagino que as pessoas que lêem este site e outros sites de fãs já sabem a maioria das respostas. To rectify this, I'm going to answer your more specific questions on-line. Para corrigir isso, vou responder às suas questões mais específicas on-line. The official Twilight Saga website ( www.TheTwilightSaga.com ) will be taking any New Moon movie-related questions you might have for me, and then I'll answer those most frequently asked. O site oficial Twilight Saga (www.TheTwilightSaga.com) será de tomar qualquer novo filme Lua relacionados dúvidas que possa ter para mim, e então eu vou responder as mais frequentes. I'll post the answers on the Twilight Saga website and also here on my own site. Vou postar as respostas no site da Saga Twilight e também aqui no meu próprio site. Questions can be submitted to TheTwilightSaga.com from noon (Eastern Standard Time) on Monday, November 9th through noon Tuesday, November 10th. Perguntas podem ser enviadas para TheTwilightSaga.com do meio-dia (Eastern Standard Time) na segunda-feira, 9 novembro através do meio-dia terça-feira, novembro 10. The answers will be posted Monday, November 16th—or New Moon Premiere Day, as it is known around my house. As respostas serão publicadas segunda-feira, 16 novembro ou Lua Nova Premiere Day, como é conhecido em torno de minha casa. (Details about submitting the questions will be posted first thing Monday morning at TheTwilightSaga.com , you can also get more information below.) (Detalhes sobre o envio das perguntas serão publicadas primeira coisa de manhã na TheTwilightSaga.com, você também pode obter mais informações abaixo).
I'm so very excited that you'll all get to see New Moon in just two weeks! Eu estou muito animado que você começa a ver todas as Lua Nova em apenas duas semanas! Then you'll see what I'm going on about. Então você vai ver o que vou falando. Until then, think up some good questions for me. Até então, pensar em algumas questões bom para mim.
Love, Amor,
Steph Steph
From TheTwilightSaga.com : De TheTwilightSaga.com:
Members of TheTwilightSaga.com* will be able to submit questions starting at noon (EST) on Monday, November 9th through noon (EST) on Tuesday, November 10th. Instructions on where to submit questions will be posted at noon on Monday on TheTwilightSaga.com . Membros do TheTwilightSaga.com * será capaz de colocar questões a partir de meio-dia (EST) em Segunda, 9 a meio-dia (EST) em Terça, 10 de novembro. Instruções sobre para onde enviar perguntas serão afixados na segunda-feira ao meio-dia em TheTwilightSaga. com.
*You will need to be a member of TheTwilightSaga.com to be able to submit a question. * Você precisa ser um membro de TheTwilightSaga.com para ser capaz de enviar uma pergunta. Not a member of TheTwilightSaga.com? Não é membro de TheTwilightSaga.com? Joining is quick, free, and you'll become part of the official community of The Twilight Saga TM novels online where you can: Juntar-se é rápido, gratuito e você vai se tornar parte da comunidade oficial dos romances Twilight Saga TM on-line onde você pode:
- Create your own Twilight page Crie sua própria página de Twilight
- Meet Twilight fans with similar interests, and join Official Twilight teams and fan-inspired groups! Conhecer os fãs Twilight com interesses semelhantes, e juntar-se as equipas Crepúsculo oficial e fã de inspiração grupos!
- Be the first to receive exclusive early content and news from the publishers of The Twilight Saga TM Seja o primeiro a receber conteúdo exclusivo precoce e notícias dos editores do The Twilight Saga TM
(Please note you must be 13 years old or older to join TheTwilightSaga.com) (Por favor note que você deve ter 13 anos ou mais para se juntar TheTwilightSaga.com)
October 13, 2009 13 de outubro de 2009
I received the following message from Atlantic Records today: Eu recebi a seguinte mensagem de hoje Atlantic Records:
Due to overwhelming and unprecedented demand, Chop Shop/Atlantic Records have announced a new release date for THE TWILIGHT SAGA: NEW MOON ORIGINAL MOTION PICTURE SOUNDTRACK Devido à grande demanda e sem precedentes, Chop Shop / Atlantic Records anunciou a data de lançamento para novos THE TWILIGHT SAGA: Lua Nova Original Motion Picture Soundtrack
. . By far the most anticipated soundtrack of the year, the compilation will now be released this Friday, October 16th, four days earlier than originally scheduled! De longe, a trilha sonora do mais esperado do ano, a compilação será agora lançado esta sexta-feira, 16 outubro, quatro dias antes da data inicialmente prevista! If you have pre-ordered the album, you can expect it to arrive on that date or shortly afterwards. Se você tem pré-venda do álbum, você pode esperar ele chegar nessa data ou pouco depois.
In addition, we would like to exclusively announce that in the physical CDs, the booklet folds out into a poster! Além disso, gostaríamos de anunciar que exclusivamente em CDs físicos, o livreto dobras para fora em um poster! The image is below. A imagem está abaixo. Make sure to head out on Friday to get your copy of THE TWILIGHT SAGA: NEW MOON Soundtrack! Certifique-se de cabeça na sexta-feira para receber o seu exemplar do Crepúsculo SAGA: New Moon Soundtrack!
![]()
October 5, 2009 5 de outubro de 2009
Hey. Ei. I hope everyone had a great weekend. Espero que todos tenham tido um ótimo fim de semana.
Stephenie's publishers asked me to remind everyone that there are a few new editions and titles going on sale in the next few days: Editores de Stephenie me pediu para lembrar a todos que existem algumas novas edições e títulos de ir à venda nos próximos dias:
- The first one actually has been on sale for about three weeks already (I forgot to post a reminder...sorry): The Twilight Saga: New Moon Movie Tie-in O primeiro foi de facto à venda por cerca de três semanas já (eu esqueci de pôr um lembrete ... sorry): A Saga Twilight: New Moon Movie Tie-in
. This is no different from the original New Moon except for the cool cover art. [Edit: The Movie Tie-in comes with some cool cover art and a collectible full-color, fold-out movie poster. . Este não é diferente do original Lua Nova, exceto para a arte da capa legal. [Edit: The Movie Tie-in vem com alguma capa fria e uma cor collectible integral, fold-out poster do filme. One more mistake to add to the list.] Mais um erro de acrescentar à lista.]
- The second goes on sale tomorrow, October 6, 2009: The Twilight Saga: New Moon--The Official Illustrated Movie Companion O segundo posto à venda amanhã, 6 de outubro de 2009: A Saga Twilight: New Moon - The Official Illustrated Movie Companion
. . I have not seen this book yet, but the Twilight edition was very impressive. Eu não vi esse livro ainda, mas a edição de Twilight foi muito impressionante. It is a great way to get even more excited about the movie (only 45 days left!) É uma ótima maneira de ficar ainda mais animado com o filme (apenas 45 dias esquerda!)
- Finally, next week (October 13th) we have two more items going on sale: New Moon Collector's Edition Finalmente, na próxima semana (13 de outubro), temos dois itens que vão na venda: Edition New Moon Collector's
(to match the Twilight Collector's Edition) and The Twilight Journals (para coincidir com a edição do coletor Twilight) e The Twilight Journals
, both of which would make good gifts, in my opinion. , Sendo que ambos fariam bons presentes, na minha opinião.
If at any time in the future you would like to find one of these titles or even one of Stephenie's recommendations, you can go to our Amazon aStore . Se em algum momento no futuro você gostaria de encontrar um desses títulos, ou mesmo uma das recomendações da Stephenie, você pode ir ao nosso aStore Amazônia. Everything is in one place, and I do my best to keep it up-to-date. Tudo está em um lugar, e eu faço o meu melhor para mantê-lo up-to-date.
September 23, 2009 23 de setembro de 2009
Hey guys, great news! The Host is on its way to the big screen: Hey guys, uma ótima notícia! The Host está no seu caminho para o grande ecrã:
Variety.com: "Twilight's Meyer..." Variety.com: "Meyer Twilight's ..."
I'm so excited to be working with Nick Wechsler, and Steve and Paula Mae Schwartz to bring The Host to a visual format. Estou tão animado em trabalhar com Nick Wechsler, e Steve e Paula Mae Schwartz trazer ao anfitrião para um formato visual. They've all been a dream to work with, so lovely and collaborative, and I feel like we're in a really good place to make a great movie together. Têm tudo foi um sonho trabalhar com, tão amável e de colaboração, e eu sinto que estamos em um bom lugar para fazer um grande filme juntos. And then to have Andrew Niccol writing and directing? E depois de ter Andrew Niccol escrever e dirigir? Truly awesome. Verdadeiramente impressionante. If you've never seen Gattaca, go watch it now. Se você nunca viu Gattaca, ir vê-lo agora. One of my favorite movies of all time. Um dos meus filmes favoritos de todos os tempos. It's such a great example of character driven science fiction, which is ideal for The Host , no? É um grande exemplo de caráter impulsionado ficção científica, que é ideal para o anfitrião, não? I'm having an absolute blast imagining different dream casts, which I would post if people didn't take my silly blogs so seriously these days. Estou tendo uma explosão absoluta imaginando sonho castas diferentes, que eu posto, se as pessoas não tomou meus blogs tolice tão a sério estes dias. I'm looking forward to seeing the cast lists you come up with in the fansite forums, and if any of them match mine. Estou ansioso para ver o elenco listas que você venha com nos fóruns fansite, e se qualquer uma delas uma mina de fósforo.
So, very exciting. Assim, muito emocionante. Yay Host! Yay Host!
XO XO
Steph Steph
September 21, 2009 21 de setembro de 2009
We are excited to finally announce ALL the songs that will be on the New Moon Soundtrack Estamos animado para finalmente anunciar todas as canções que estarão no New Moon Soundtrack !! ! All of the music is original, and exclusive to the soundtrack. Todas as músicas são originais e exclusivas para a trilha sonora.
- DEATH CAB FOR CUTIE — MEET ME ON THE EQUINOX DEATH CAB FOR CUTIE - Meet Me no Equinócio
- BAND OF SKULLS — FRIENDS BAND OF SKULLS - FRIENDS
- THOM YORKE — HEARING DAMAGE THOM YORKE - DANOS AUDITIVOS
- LYKKE LI — POSSIBILITY Lykke Li - POSSIBILIDADE
- THE KILLERS — A WHITE DEMON LOVE SONG THE KILLERS - A SONG WHITE Demon Love
- ANYA MARINA — SATELLITE HEART Anya Marina - SATÉLITE DO CORAÇÃO
- MUSE — I BELONG TO YOU (NEW MOON REMIX) MUSE - I Belong To You (NEW Moon Remix)
- BON IVER & ST. BON IVER & ST. VINCENT — ROSYLN VINCENT - ROSYLN
- BLACK REBEL MOTORCYCLE CLUB — DONE ALL WRONG BLACK REBEL MOTORCYCLE CLUB - feito tudo ERRADO
- HURRICANE BELLS — MONSTERS FURACÃO SINOS - MONSTERS
- SEA WOLF — THE VIOLET HOUR Sea Wolf - The Violet Hour
- OK GO — SHOOTING THE MOON OK GO - SHOOTING THE MOON
- GRIZZLY BEAR — SLOW LIFE Grizzly Bear - Slow Life
- EDITORS — NO SOUND BUT THE WIND EDITORS - MAS NO SOM DO VENTO
- ALEXANDRE DESPLAT — NEW MOON (THE MEADOW) Alexandre Desplat - New Moon (THE MEADOW)
If you have not already done so, you can pre-order the New Moon Soundtrack from Amazon.com Se você ainda não tenha feito isso, você pode pré-encomenda do New Moon Soundtrack from Amazon.com now to reserve your copy. Agora, para reservar o seu exemplar.
September 14, 2009 14 de setembro de 2009
Browse on over to the New Moon Movie page to see the latest New Moon trailer and listen to the Death Cab for Cutie song from the New Moon soundtrack. Navegue em ao filme Lua Nova página para ver as últimas Novo trailer de Moon e ouvir o Death Cab for Cutie canção da trilha sonora da Lua Nova. Enjoy! Apreciar!
September 9, 2009 9 de setembro de 2009
Hi. Oi. I hope everyone is having a great week. Espero que todos tenham uma ótima semana.
It has come to my attention through several concerned emails that many popular websites like MySpace and Facebook are displaying ads offering a chance to win Midnight Sun . Chegou ao meu conhecimento através de vários e-mails em questão que muitos sites populares como o MySpace eo Facebook estão exibindo anúncios que oferecem uma chance de ganhar Midnight Sun. This is a hoax. Este é um embuste. I would advise against giving out any personal information or even clicking on the links. Eu aconselharia a não fornecer informações pessoais ou até mesmo clicando nos links.
That is my 'tip of the day' from your friendly neighborhood webmaster. Essa é a minha "dica do dia" de seu webmaster amigável da vizinhança. On a more exciting note, we only have to wait 71 more days until New Moon the movie hits theaters! Em uma nota mais emocionante, só temos que esperar mais 71 dias até a lua nova do filme chega aos cinemas! In case you don't want to have to count the days on your calendar (like I just did) every time you think about Edward and Jacob, I've added a countdown widget to the New Moon Movie page (right side). No caso de você não quer ter de contar os dias no calendário (como eu fiz) toda vez que você pensa sobre Edward e Jacob, eu adicionei um widget de contagem regressiva para o filme Lua Nova página (lado direito).
September 1, 2009 1 de setembro de 2009
We are excited to announce that the much anticipated The Host apparel and skateboards are now available for sale at the Hobo Skate Company website. Estamos animado para anunciar que o tão esperado The Host roupas e skates estão agora disponíveis para venda no site da Companhia Hobo Skate. A portion of all proceeds go to the homeless. Uma parte de todas as receitas vão para os desabrigados.
We hope you love the designs as much we do! Esperamos que você ama os projetos, tanto nós!
August 27, 2009 27 de agosto de 2009
I just received the following announcement from Atlantic Records (the record label that produced the Twilight Soundtrack): Acabei de receber o seguinte anúncio da Atlantic Records (gravadora do registro que produziu a trilha sonora de Twilight):
The first single has officially been confirmed for the New Moon Soundtrack! O primeiro single foi oficialmente confirmada para o New Moon Soundtrack! Death Cab for Cutie has written an exclusive song for the movie entitled 'Meet Me On the Equinox.' Death Cab for Cutie tem escrito uma canção exclusiva para o filme intitulado "Meet Me On the Equinox. Below is a statement from the band about the song: Abaixo está uma declaração da banda sobre a música:
"We are very excited to be a part of this amazing series of novels set in our own backyard. It just seemed a perfect synergy that a band from the Northwest would create a song for a series of novels set in the Northwest. We wrote 'Meet Me On the Equinox' to reflect the celestial themes and motifs that run throughout the Twilight series and we wanted to capture that desperate feeling of endings and beginnings that so strongly affect the main characters. This song marks the first attempt that Death Cab for Cutie has ever made at contributing new, unreleased material for a film and we are proud to be a part of the Twilight legacy." "Estamos muito animado para ser uma parte desta incrível série de histórias ambientadas no nosso próprio quintal. Parecia uma sinergia perfeita que uma banda do noroeste que criar uma música para uma série de histórias ambientadas no Noroeste. Nós escrevemos ' Meet Me On the Equinox "para refletir os temas e motivos celestes que correm ao longo da série Twilight e queríamos capturar esse sentimento desesperado de finais e começos, que tão fortemente afetar os personagens principais. song Isso marca a primeira tentativa que Death Cab for Cutie já fez a contribuir material novo e inédito para um filme e estamos orgulhosos de ser parte do legado de Twilight. " — Nick Harmer / Death Cab for Cutie - Nick Harmer / Death Cab for Cutie
Additionally, we have the exclusive premiere of the soundtrack album cover below! Além disso, temos a estréia exclusiva do álbum da trilha sonora capa abaixo! The soundtrack will be in stores on October 20th, 2009, stay tuned for more information! A trilha sonora estará nas lojas em 20 de outubro de 2009, fique atento para mais informações!
You can pre-order the New Moon Soundtrack Você pode pré-encomenda do New Moon Soundtrack now, and we will be posting more artist information as it becomes available. agora, e estaremos postando mais informações sobre o artista se torna disponível. And, if you need some ideas for things to purchase to qualify for free shipping (over $25), I would suggest the Breaking Dawn Special Edition E, se precisar de algumas ideias de coisas para comprar para se qualificar para o transporte livre (acima de R $ 25), eu sugeriria a Edição Especial de Breaking Dawn
and the Eclipse paperback eo paperback Eclipse
, which both went on-sale this month. , Que ambos foram sobre-venda este mês.
Have a great day! Tenha um ótimo dia!
August 17, 2009 17 de agosto de 2009
Hey everybody! Hey everybody! I hope you all had a great summer. Espero que vocês todos tiveram um ótimo verão. I'm sorry I don't update more, but it's crazy how busy you can be without really having anything to update about. Me desculpe, eu não atualizar mais, mas ele é louco como você pode ser ocupado sem realmente ter nada sobre a atualização. I decided to do an end of the summer recap like I did last year—just the books and music and movies I enjoyed most. Eu decidi fazer uma recapitulação final do verão, como fiz no ano passado, apenas os livros e música e filmes que eu mais gostava. I love to share good stuff. Adoro compartilhar coisas boas.
First books. Primeiros livros. I didn't have a ton of time to read this summer, but I did discover one really wonderful two-book series. Dreamhunter Eu não tenho uma tonelada de tempo para ler este verão, mas eu realmente maravilhoso descobrir uma série de dois livros. Dreamhunter and Dreamquake e Dreamquake
by Elizabeth Knox. por Elizabeth Knox. It is like nothing else I've ever read. É como se fosse nada mais que eu já li. The characters are so real, you'll feel like you know exactly what they look like and how their voices sound and what they would say or do in any given situation. Os personagens são tão reais, você vai se sentir como se sabe exatamente o que eles se parecem e como as suas vozes e sons que eles iriam dizer ou fazer em qualquer situação. More than that, you'll want to hang out with them. Mais do que isso, você vai querer sair com eles. Then the world is so amazing and unique. Então o mundo é tão surpreendente e original. You will want to go there. Você vai querer ir para lá. You will want to walk into "the Place." Você vai querer andar em "Place". And you will want to sleep in a dream opera. E você vai querer dormir em uma ópera sonho.
I also got an early look at a book I've been eagerly awaiting: Catching Fire Eu também tenho uma ideia de um livro que eu estive esperando ansiosamente: Catching Fire , the sequel to Suzanne Collins' phenomenal The Hunger Games , A sequela fenomenal Suzanne Collins 'The Hunger Games
. . It not only lived up to my high expectations, it surpassed them. Não só viveu às minhas expectativas de alta, ele superou-los. It's just as exciting as The Hunger Games , but even more gut wrenching, because you already know these characters, you've already suffered with them. Gut É tão emocionante como os Jogos de fome, mas ainda mais doloroso, porque você já conhece esses personagens, você já sofreu com eles. Suzanne takes the story places I wasn't expecting, and she's never afraid to take it to very hard places. Suzanne toma a história lugares que eu não estava esperando, e ela nunca tem medo de levá-la a lugares muito difícil. Stunning. Impressionante. You won't sleep when you're reading this one. Você não vai dormir quando você está lendo este. It hits shelves September 1st. Ele bate prateleiras 1 de setembro. I suggest beginning in the early morning and clearing your calendar for the day. Eu sugiro começar no início da manhã e limpar sua agenda para o dia.
Then music. Em seguida, a música. No matter how busy I am, I can always listen to music, so I have a longer list of recommendations here. Não importa quão ocupado eu sou, eu posso sempre ouvir música, então eu tenho uma longa lista de recomendações aqui. So, awesome CDs I discovered this summer: Então, CDs awesome descobri este Verão:
- Animal Collective — Merriweather Post Pavillion Animal Collective - Merriweather Post Pavilion
- Silversun Pickups — Swoon Silversun Pickups - Swoon
- White Rabbits — It's Frightening White Rabbits - É assustador
- The Dead Weather — Horehound The Weather Dead - Horehound
- Grizzly Bear — Veckatimest Grizzly Bear - Veckatimest
- Meese — Broadcast Meese - Broadcast
I really should have known about Meese a while ago, but thanks to a mislabeled CD mix, I didn't realize Meese was responsible for one of my favorite songs until I went to their concert. Eu realmente deveria ter sabido sobre Meese um tempo atrás, mas graças a uma mistura CD mislabeled, eu não percebi Meese foi responsável por uma das minhas músicas favoritas até que eu fui ao seu show. And then I was glad that I already loved them, because the guys in Meese are possibly the nicest people in the world. E então eu fiquei feliz que eu já amava, porque os caras em Meese são possivelmente o mais simpático do mundo.
Then some albums that I've had for a while now, but that I can't stop listening to: Então, alguns álbuns que eu tive por um tempo agora, mas que eu não consigo parar de ouvir:
- The Weakerthans — Reunion Tour The Weakerthans - Reunion Tour
- Elbow — The Seldom Seen Kid Elbow - The Seldom Seen Kid
Seriously, Elbow owns my ipod right now. Sério, Elbow possui meu ipod agora.
Also musical, I got out to a few good concerts. Também musical, eu saí para alguns shows bons. Meese was with Jack's Mannequin and The Fray—lovely. Meese estava com Jack's Mannequin e The Fray-lovely. If you haven't seen these guys live, do. Se você ainda não viu esses caras ao vivo, não. And then I got to go see Blue October again. E então eu tenho que ir ver Blue October novamente. I love their shows. Eu adoro seus shows. You can't really know Blue October until you see them live. Você não pode realmente saber Blue outubro até você vê-los ao vivo. It's an amazing experience. É uma experiência incrível.
And finally movies. E finalmente filmes. Mostly when I get out to a movie, it's a kid's movie. Principalmente quando eu saio de um filme, é um filme infantil. So Pixar's Up was the highlight of my summer. Assim Pixar's Up foi o destaque do meu verão. And then this Saturday I went to see an actual grown-up people movie, yay! E então, este sábado fui ver um real crescido filme gente, yay! Admittedly, I went to see the New Moon trailer on the big screen (yes, I'm a total dork. Who cares? It was worth it). Evidentemente, eu fui ver o novo trailer da Lua na tela grande (sim, eu sou um idiota total. Who cares? Valeu a pena). But then I stayed to see Bandslam because the reviews were so good, and I was glad I did. Mas então eu fiquei para ver Bandslam porque os comentários foram tão bons, e eu estava feliz que eu. With my hopeless love of music coupled with my total lack of musical ability, I really dug Will. Com o meu amor impossível de música junto com a minha total falta de habilidade musical, eu realmente escavado Will. He's my hero right now. Ele é meu herói agora. It had a good soundtrack, as one might expect, a lot of very quotable one-liners, and it turned upside down some of those lame female-interaction stereotypes. Tinha uma boa trilha sonora, como se poderia esperar, um monte de uma muito quotable camisas, e ele virou de cabeça para baixo de alguns desses estereótipos feminino lame-interação. It's a good time. É um bom momento.
So that's my "How I Spent My Summer." Então essa é a minha "How I Spent My Summer". I hope you guys had a really good time this summer, and found some great stuff of your own. Espero que vocês tiveram um bom momento este verão, e encontrei algumas grandes coisas do seu próprio. I love this world full of stories and songs waiting to be discovered! Eu amo este mundo cheio de histórias e canções à espera de ser descoberto! And I also love you, the awesome Twilight (and maybe a few Hosts, too) fandom. E eu também te amo, o Twilight incrível (e talvez alguns hosts, também fandom). I stalk your websites all the time—you guys are hilarious (I recently added LTT to my stalk list; thanks for the laugh lines, ladies). I stalk seus sites o tempo todo, vocês são hilariantes (I LTT recentemente adicionado à minha lista de caule, graças às linhas de rir, senhoras). I'm looking forward to seeing some of you in November for a little movie release that I'm excited about. Estou ansioso para ver alguns de vocês em novembro para um lançamento pequeno filme que eu estou animado sobre. Too many months to go! Demasiado muitos meses para ir!
Love, Amor,
Steph Steph
July 15, 2009 15 de julho de 2009
Exciting news: Exciting news:
Click here to read about a very cool new project that Yen Press is working on: Twilight: The Graphic Novel . Clique aqui para ler sobre um projeto muito legal nova que Yen Press está trabalhando em: Twilight: The Graphic Novel. The newest issue of Entertainment Weekly (hitting newsstands on Friday) will feature three exclusive illustrations from the book. A mais nova edição da Entertainment Weekly (bancas de bater na sexta-feira) contará com três ilustrações exclusivas do livro. More information about the book, including the publication date, will be coming. Mais informações sobre o livro, incluindo a data de publicação, estará vindo. This is the first announcement of the book, so it is still not available for pre-order, but I will post a link as soon as it goes on sale. Este é o primeiro anúncio do livro, por isso ainda não está disponível para pré-encomenda, mas vou postar um link, logo que vai na venda.
June 29, 2009 29 de junho de 2009
It has been a while since the last time I posted anything—I hope everyone is doing well. Tem sido um tempo desde a última vez que postou nada, espero que todos estejam bem. I just wanted to bring your attention to a couple of things. Eu só queria chamar a atenção para um par de coisas.
First, in case you didn't see it, New Moon: The Complete Illustrated Movie Companion Primeiro, no caso de você não ver, Lua Nova: The Complete Illustrated Movie Companion is already available for pre-order (even though the cover art has not been released). já está disponível para pré-encomenda (mesmo que a arte da capa não foi liberado). For those of you who haven't seen the Twilight Companion, it is filled with high-quality images and behind-the-scenes information. Para aqueles de vocês que não viram o companheiro de Twilight, ela está cheia de imagens de alta qualidade e por trás das informações de bastidores. Please note that Stephenie does not write these books, but I really enjoyed the first one. Por favor note que Stephenie não escreve esses livros, mas eu realmente gostei do primeiro.
Also, Random House (the company who produces the Twilight audiobooks) is hosting another contest through their subsidiary suvudu.com . Além disso, a Random House (a empresa que produz os audiobooks Twilight) está hospedando um concurso através de sua subsidiária suvudu.com. They will be giving away the entire Twilight series on audio books (you must be a resident of the United States and 18 years of age or older to enter). Eles estarão dando afastado da série Twilight inteira sobre os livros de áudio (você deve ser um residente dos Estados Unidos e 18 anos de idade ou mais para entrar). Please note that this contest is not at all affiliated with StephenieMeyer.com, although I do enjoy listening to the audio books. Por favor note que este concurso não é de todo afiliado com StephenieMeyer.com, embora eu gosto de ouvir os livros de áudio.
Good luck! Boa sorte!
June 4, 2009 4 de junho de 2009
A quick fyi: I am taking down my bloated myspace page. A FYI rápida: Eu estou tendo a minha página do MySpace inchado. It was a lot of fun while it lasted, and I really miss the early days when I could hang out with people online. Foi muito divertido enquanto durou, e eu realmente perder o dia cedo, quando eu podia sair com outras pessoas online. Many of you are hilarious and insightful, and I wish it was easier for me to talk to everyone the way I used to. Muitos de vocês estão hilariante e perspicaz, e eu gostaria que fosse mais fácil para mim falar com todos da maneira que eu costumava fazer.
With the myspace no longer in existence, I can now clearly state that—beside than this website—there is no other outlet where I communicate with people online. Com o MySpace já não existem, agora posso afirmar claramente que, ao lado do que este site, não há outra saída onde me comunicar com outras pessoas online. I do not have a facebook page, and I have never had one. Eu não tenho uma página no Facebook, e eu nunca tive um. I don't do twitter. Eu não faço twitter. So if you're communicating with someone online that you think is me, it's not. Então se você está se comunicando com alguém online que você pensa de mim, não é.
Hope you all are having a great summer so far! Espero que todos estão a ter um grande verão tão longe! If you're looking for some beach reading, you might try Rick Riordan's Percy Jackson and the Olympians series Se você está procurando alguma leitura de praia, você pode tentar Percy Rick Riordan de Jackson e os olímpicos série if you haven't already. Se você não tiver já. My son finally finished book five Meu filho finalmente terminou o livro cinco
yesterday so I could read it today. ontem para que eu possa lê-lo hoje. It was a fantastic end to a fantastic series. Foi uma final fantástica de uma série fantástica. I tip my hat to you, Mr. Riordan! Tiro meu chapéu para você, Sr. Riordan!



Nenhum comentário:
Postar um comentário